In Tuscaloosa, there’s this regional Mexican fast food joint called “Taco Casa”. It provides a relatively decent meal if you don’t mind spending a bit more than at Taco Bell.
We can overlook the poor Spanish grammar of the restaurant’s name, because they have a cool little pamphlet who sumptuous descriptions of their menu offerings. The food names generally had pronunciation guides. Just in case there was any uncertainty about how to pronounce “Taco”:
Of course, they didn’t need to tell us how to pronounce “Chimalupa”. Everyone knows what those are:
There is no longer any excuse to utter “Nachos” as a two-syllable word, as most all of us mistakenly do. It is actually three:
While Taco Casa does not offer sopapillas, they do offer something called the “sopapia”. They sound kind of similar:
Nah Cho Ess. They taste even better if you put the accent on the second syllable.
Speaking of which, nacho cheese sauce out of a pump is possibly the most disgusting food product foisted on the mindless American consumer. Holy crap, what’s in that stuff?
Hey, don’t knock it! “That stuff” has REAL soybean oil!
this is almost as entertaining as Engrish.
We should have some real Engrish next week! If you consider the grammar of the partially educated Engrish.