Skip to content
Liquid Egg Product

Liquid Egg Product

  • Home
  • Weaksauce Losers
  • Patently Ineffective
  • Someone who knows Chinese, give us a hand, please

Someone who knows Chinese, give us a hand, please

Posted on August 8, 2008 By Liquid Egg Product 4 Comments on Someone who knows Chinese, give us a hand, please
Patently Ineffective

If someone ordered the dish “The elephant of Canada pulls out the clam stabs the body”, what foods would actually be visible on the table when the order is brought out?

Anyway, if I were at the Beijing Olympics today, that’s what I would be ordering.

For more foods, check the link The Sichuan’s hair blood is prosperous (please note some of the food items have “f***” in the translation. Just in case seeing that word really, really bothers you)

Post navigation

❮ Previous Post: 117% of US adults could be overweight by 2075
Next Post: US Media ❯

4 thoughts on “Someone who knows Chinese, give us a hand, please”

  1. Ray Cheng says:
    August 8, 2008 at 4:15 pm

    I had a look at the link. Hilarious stuff! I believe the phenomenon is called “Engrish” in some circles.

    I’m no expert, but the character that seems to be rendered as “f***” is the word “dried” (ouch!) which only adds to the mystery.

    In many cases the bizarre translation results from taking a fanciful name literally. An example in English is “surf and turf.” Explain to your Chinese visitor that to order steak and lobster you ask for “ride the wave on long wooden board and piece of grassy land.”

    In other cases, a Chinese word or phrase is a (phonetic) transliteration of a Western word or phrase. As pointed out by commenters, the word “salmon” thereby becomes “three text.” The process is inexact and arbitrary, but there can be an art to it: “Saddam Hussein” could be phonetically represented by “Sah Dan Hoo Szen,” which means something like “silly, blundering fool.”

    Reply
  2. tanc(happyhippo) says:
    August 11, 2008 at 12:55 am

    I’ve commented at the above link so I thot I’ll copy+paste here as well:

    1. It’s not “f** the fragrant chicken cartilage” but “dried fragrant chicken cartilage”

    2. “The Sichuan’s hair blood is prosperous” is Sichuan style-flavoured dried blood (sort of) – the words sound really odd – could be a slang for some kind of local food.

    3. “The hexagonal germ fries the cowboy bone” is “Dried mushrooms and steak stir fry”

    “4. “The oil fresh water fish f***” is “Fried dried fresh-water fish.”

    5. “Saliva chicken” is “mouth-watering chicken”

    6. “Husband and wife lung slice” means “2 fillets/slices of lung (presumably from pork/duck etc)”

    7. “Sauce cow” is “stir fry beef with soya sauce”

    All those “stab the body” food are referring to sea urchins.
    The problem herein is the mandarin of way of saying dried which is “gan” (干) and sometimes, some people misspell it from (肝) which means liver (but also pronounced in the same way phoenetically ie. sounds the same)

    Reply
  3. Ray Cheng says:
    August 11, 2008 at 11:17 am

    Further notes:

    > In the new simplified Chinese the characters for “dried” and “f***” have become the same – hence that confusion.

    > “Dried” (gan) sometimes means deprived of moisture, as in beef jerky. But it can also mean “not served in broth.”

    > I believe “cowboy” actually means veal (cow boy).

    > The phrase “husband and wife” is meant to convey two things that belong together, e.g., the yang and the yin, Siegfried and Roy.

    > I think “elephant” refers to a kind of shellfish that has a long neck resembling an elephant’s trunk.

    > Off topic, but did you know that the popular pasta dish “spaghetti alla puttanesca” means spaghetti whore-style? No wonder it’s $10 a plate — but if you want to eat it that’s $8 extra.

    Reply
  4. Donnie says:
    August 11, 2008 at 12:49 pm

    Ray and tanc: Thanks for the information; this is great stuff. The best part is that knowing (or maybe knowing) what this stuff is doesn’t really take away that much of the mystique.

    Reply

Leave a Reply to Ray Cheng Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Recent Posts

  • 2020 was so bad, we didn’t make a single post
  • Monday Fighter!
  • King Safety
  • So, no rematch?
  • Estimate how much this cost

Recent Comments

  • Q on 2020 was so bad, we didn’t make a single post
  • annie on 2020 was so bad, we didn’t make a single post
  • annie on One could argue he’d make a poor preacher
  • annie on Monday Fighter!
  • Q on Monday Fighter!

Archives

  • January 2021
  • February 2019
  • November 2018
  • September 2018
  • June 2017
  • February 2017
  • January 2017
  • December 2016
  • November 2016
  • October 2016
  • August 2016
  • July 2016
  • June 2016
  • March 2016
  • September 2015
  • August 2015
  • May 2015
  • April 2015
  • August 2014
  • July 2014
  • April 2014
  • March 2014
  • February 2014
  • January 2014
  • December 2013
  • October 2013
  • September 2013
  • August 2013
  • July 2013
  • June 2013
  • April 2013
  • March 2013
  • January 2013
  • December 2012
  • November 2012
  • August 2012
  • July 2012
  • June 2012
  • May 2012
  • April 2012
  • March 2012
  • February 2012
  • January 2012
  • December 2011
  • November 2011
  • October 2011
  • September 2011
  • August 2011
  • July 2011
  • June 2011
  • May 2011
  • April 2011
  • March 2011
  • February 2011
  • January 2011
  • December 2010
  • November 2010
  • October 2010
  • September 2010
  • August 2010
  • July 2010
  • June 2010
  • May 2010
  • April 2010
  • March 2010
  • February 2010
  • January 2010
  • December 2009
  • November 2009
  • October 2009
  • September 2009
  • August 2009
  • July 2009
  • June 2009
  • May 2009
  • April 2009
  • March 2009
  • February 2009
  • January 2009
  • December 2008
  • November 2008
  • October 2008
  • September 2008
  • August 2008
  • July 2008
  • June 2008
  • May 2008
  • April 2008
  • March 2008
  • February 2008
  • January 2008
  • December 2007
  • November 2007
  • October 2007
  • September 2007
  • August 2007
  • July 2007
  • June 2007
  • May 2007

Categories

  • Babes & Alleged Babes
  • Bad Ads
  • Bad Movie Night
  • Blog News
  • Burning Agony
  • CG
  • Chess
  • Computer-fu
  • Corridors & Creatures
  • Eggony
  • Eggs Vs Humans
  • Entertainment
  • Gaming
  • Grilled Cheese
  • History
  • In the News
  • Mascot for President
  • Mathematics
  • Monday Fighter!
  • North Korea
  • Patently Ineffective
  • Random
  • Religion
  • Science/Technology
  • Snake Oil
  • Sports
  • Tournament of Lepers
  • Uncategorized
  • Uncomfortability
  • Weaksauce Losers

Meta

  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.org

Copyright © 2021 Liquid Egg Product.

Theme: Oceanly by ScriptsTown